協助翻譯 LibraryThing

參閱 翻譯指引(Translation Guidelines) . 『最新翻譯成果』目前每十分鐘更新一次

中文, 正體 (Chinese, traditional)

所有語言

狀況

  • 已翻譯部份佔: 19.1%

翻譯組

為他們鼓掌

特為翻譯狂而設

最新翻譯成果

Yam 已翻譯 Read but unowned as 讀過但未擁有 (編輯)

Yam 已翻譯 Hot Reviews as 熱門書評 (編輯)

Yam 已翻譯 Popular this Month as 本月流行榜 (編輯)

Yam 已翻譯 Refresh as 更新 (編輯)

Yam 已翻譯 Most requested books as 最多需求書籍 (編輯)

Yam 已翻譯 Become an Early Reviewer as 加入『先評為快』行列 (編輯)

Yam 已翻譯 Recently Added by Other Members as 其他會員近期添加書籍 (編輯)

Yam 已翻譯 See the <SUB1> batch. as 請看 <SUB1> 批次. (編輯)

Yam 已翻譯 The <SUB1> batch is closed. Check back in a few days for a new batch of books! as <SUB1> 一批已經派完。請幾天後再看看新一批書籍! (編輯)

Yam 已翻譯 <SUB1>LibraryThing Early Reviewers<SUB2> provides free pre-release books to members willing to review them. as <SUB1>LibraryThing 『先評為快』<SUB2> 向會員免費提供預發書籍,以供評論。 (編輯)

Yam 已翻譯 Today's featured <SUB1>LibraryThing Authors<SUB2>. Are you an author? <SUB3>Join up<SUB4>! as 是日推介 <SUB1>LibraryThing 作者<SUB2>. 你也是作者嗎?<SUB3>加盟<SUB4>! (編輯)

Yam 已翻譯 Places as 地點 (編輯)

Yam 已翻譯 <SUB1>Edit your profile<SUB2> to get it. as <SUB1>修訂你的個人資料<SUB2> 即可收閱. (編輯)

Yam 已翻譯 We just sent out our monthly "State of the Thing" email, with author interviews and other great stuff. It looks like you aren't signed up to receive it yet. as 我們剛發出了 『State of the Thing』 電郵, 內含作者訪問和其他精彩內容。你似乎尚未訂閱。 (編輯)

Yam 已翻譯 Series as 系列 (編輯)

Yam 已翻譯 Tags/book as 分類標籤/藏書 (編輯)

Yam 已翻譯 Your collections as 你的藏書分類 (編輯)

Yam 已翻譯 No books added yet (<SUB1>add some books<SUB2>) as 尚未加書 (<SUB1>add some books<SUB2>) (編輯)

Yam 已翻譯 raw as 原始 (編輯)

Yam 已翻譯 weighted as 加權 (編輯)

Yam 已翻譯 Talk (Forums) as 議論(討論區) (編輯)

Yam 已翻譯 Collections as 藏書分類 (編輯)

Yam 已翻譯 edit collections as 修訂藏書分類 (編輯)

Yam 已翻譯 List as 列表 (編輯)

Yam 已翻譯 LibraryThing Groups as LibraryThing 小組 (編輯)

Yam 已翻譯 Events as 活動 (編輯)

Yam 已翻譯 Search your books as 尋找你的書籍 (編輯)

Yam 已翻譯 Talk (forums) as 議論 (討論區) (編輯)

Yam 已翻譯 Edit your profile as 更改個人資料 (編輯)

Yam 已翻譯 pending as 有待確認 (編輯)

Yam 已翻譯 upgrade as 升級 (編輯)

Yam 已翻譯 Paid account as 付費賬戶 (編輯)

Yam 已翻譯 Import books as 載入書籍 (編輯)

Yam 已翻譯 Lifetime member as 終身會員 (編輯)

Yam 已翻譯 Free account as 免費帳戶 (編輯)

Yam 已翻譯 Public catalog as 公開圖書目錄 (編輯)

Yam 已翻譯 Private catalog as 私人圖書目錄 (編輯)

Yam 已翻譯 customize this page as 自行設定本頁內容 (編輯)

Yam 已翻譯 Widgets as 小工具 (編輯)

Yam 已翻譯 Your books as 你的藏書 (編輯)

狀況*

為他們鼓掌

最新翻譯成果

[Italian] Oct326 translated discussing as parla di  (edit)

[Italian] Oct326 translated Author Chats as Chiacchierate con gli autori (edit)

[Italian] Oct326 translated The November batch of Early Reviewers books is up, including some in Catalan! Have a question for Masha Hamilton? Post it here, and we might choose it for an upcoming interview with her. as Il pacchetto di novembre di libri per i prerecensori è pronto; ce ne sono anche alcuni in catalano! Hai una domanda per Marsha Hamilton? Inseriscila qui: potremmo sceglierla per l'intervista che presto le faremo. (edit)

[Italian] Oct326 translated 900,000 as 900.000 (edit)

[French] Patangel translated The November batch of Early Reviewers books is up, including some in Catalan! Have a question for Masha Hamilton? Post it here, and we might choose it for an upcoming interview with her. as Le lot de novembre de livres pour les Critiques en avant-première est arrivé, incluant des livres en Catalan ! Vous avez une question pour Masha Hamilton ? Posez-la ici, et nous la choisirons peut-être pour son entretien à venir. (edit)

[Catalan] gamoia translated The November batch of Early Reviewers books is up, including some in Catalan! Have a question for Masha Hamilton? Post it here, and we might choose it for an upcoming interview with her. as El lot dels Crítics Matiners de novembre ja és aquí, i n'inclou alguns en català! Tens cap pregunta per Masha Hamilton? Deixa-la aquí, i pot ser que la incloguem en la entrevista que li estem preparant. (edit)

[German] Yellya translated Covers as Buchumschläge (edit)

[German] Yellya translated Change Cover as Buchumschlag wechseln (edit)

[German] Yellya translated see collections statistics as Statistiken der Sammlungen ansehen (edit)

[German] Yellya translated Author Chats let you ask questions to authors in our forums. as In den Autoren-Chats kannst du Autoren in unserem Forum befragen. (edit)

[German] Yellya translated There are copies of books being given away. as Es sind Exemplare von Büchern, die verschenkt werden. (edit)

[German] Yellya translated You have received books, and have just 1 book left to review. as Du hast Bücher erhalten und noch für 1 Buch eine Rezensionen zu schreiben. (edit)

[German] Yellya translated You have received books, and have books left to review. as Du hast Bücher erhalten und noch für Bücher Rezensionen zu schreiben. (edit)

[German] Yellya translated Herta Müller wins the 2009 Nobel Prize for Literature. The October batch of Early Reviewers books is up, including some in Catalan! Have a question for Gregory Maguire? Post it here, and we might choose it for an upcoming interview with him. as Herta Müller hat den Nobelpreis für Literatur gewonnen.Die Oktober-Lieferung der Bücher für das "Early Reviewers"-Programm ist da, diesmal mit einigen Büchern auf Katalanisch! Möchtest du Gregory Maguire eine Frage stellen? Schreibe sie hier auf. Wir können sie ihm möglicherweise in einem Interview stellen. (edit)

[German] Yellya translated LibraryThing Early Reviewers provides free pre-release books to members willing to review them. as Über LibraryThing Early Reviewers kannst Du Rezensionsexemplare noch nicht veröffentlichter Bücher erhalten. Allerdings nur, wenn Du zu diesem Buch eine Rezension schreibst. (edit)

[German] Yellya translated We just sent out our monthly "State of the Thing" email, with author interviews and other great stuff. It looks like you aren't signed up to receive it yet. as Wir haben gerade unsere monatliche E-Mail "State of the Thing" versandt. Sie enthält Autoreninterviews und andere tolle Sachen. Es sieht so aus, als ob Du Dich dafür noch nicht angemeldet hast. (edit)

[German] Yellya translated Help us out with author interviews-got a question for Allison Hoover Bartlett (The Man Who Loved Books Too Much) or Hope Edelman (The Possibility of Everything)? as Helft uns bei Autoren-Interviews! Habt ihr Fragen an Allison Hoover Bartlett (The Man Who Loved Books Too Much) oder Hope Edelman (The Possibility of Everything)? (edit)

[German] Yellya translated unread/messages as ungelesen/Nachrichten (edit)

[German] Yellya translated Last message as Letzte Nachricht (edit)

[German] Yellya translated customize this page as Diese Seite anpassen. (edit)

[German] Yellya translated We will be going down for hour, at . as Wir werden ab Uhr für Stunden eine Auszeit nehmen. (edit)

[German] Yellya translated Sep as Sept. (edit)

[German] Yellya translated Jul as Juli (edit)

[German] Yellya translated Jun as Juni (edit)

[German] Yellya translated Nov as Nov. (edit)

[German] Yellya translated Mar as März (edit)

[German] Yellya translated Message hidden because you blocked the member as Die Nachricht wird nicht angezeigt, weil du dieses Mitglied blockiert hast. (edit)

[German] Yellya translated Feb as Febr. (edit)

[German] Yellya translated Truncated for length as Gekürzt (edit)

[German] Yellya translated Dec as Dez. (edit)

[German] Yellya translated This topic is currently marked as "dormant"the last message is more than days old. You can revive it by posting a reply. as Dieses Thema ruht momentan. Die letzte Nachricht liegt mehr als Tage zurück. Du kannst es wieder aufgreifen, indem du eine neue Antwort schreibst. (edit)

[German] Yellya translated flag abuse as Missbrauch melden (edit)

[German] Yellya translated Apr as Apr. (edit)

[German] Yellya translated This message has been deleted by its author. as Diese Nachricht wurde vom Autor gelöscht. (edit)

[German] Yellya translated Message edited by its author as Nachricht vom Autor bearbeitet (edit)

[German] Yellya translated Aug as Aug. (edit)

[German] Yellya translated Jan as Jan. (edit)

[German] Yellya translated Join this group to post as Tritt dieser Gruppe bei, um Beiträge zu verfassen. (edit)

[German] Yellya translated Oct as Okt. (edit)

[German] Yellya translated What is abuse? (1) personal attacks, (2) commercial solicitation, (3) spam. See terms of use. as Was verstehen wir unter „Missbrauch"? (1) Persönliche Angriffe und Beleidigungen, (2) kommerzielle Werbung, (3) Spam. Siehe die Nutzungsbedingungen. (edit)

[German] Yellya translated Translate! as Übersetzen! (edit)

[German] Yellya translated LibraryThing in Chinese, traditional as LibraryThing auf Chinesisch, traditionel (edit)

[German] Yellya translated LibraryThing in Yiddish as LibraryThing auf Jiddisch (edit)

[German] Yellya translated LibraryThing in Arabic as LibraryThing auf Arabisch (edit)

[German] Yellya translated LibraryThing in Urdu as LibraryThing auf Urdu (edit)

[German] Yellya translated LibraryThing in Georgian as LibraryThing auf Georgisch (edit)

[German] Yellya translated LibraryThing in Persian as LibraryThing auf Persisch (edit)

[German] Yellya translated LibraryThing in Tagalog as LibraryThing auf Tagalog (edit)

[German] Yellya translated LibraryThing in Hindi as LibraryThing auf Hindi (edit)

[German] Yellya translated LibraryThing in Serbian as LibraryThing auf Serbisch (edit)

[German] Yellya translated LibraryThing in Latin as LibraryThing auf Lateinisch (edit)

[German] Yellya translated LibraryThing in Armenian as LibraryThing auf Armänisch (edit)

[German] Yellya translated LibraryThing in Macedonian as LibraryThing auf Mazedonisch (edit)

[French] Patangel translated Sexe as Sexe (edit)

[Catalan] puigmalet translated Databases as Bases de dades (edit)

[Catalan] puigmalet translated You can keep track of interesting events, show off your favorite bookstores and libraries, and see who else loves the same places you do. You can also add events and venues that aren't yet listed in our database. as Pots realitzar un seguiment d'esdeveniments interessants, mostrar les llibreries i biblioteques preferides, i veure a qui li agraden els mateixos llocs que a tu. També pots afegir esdeveniments i llocs que encara no figuren a la nostra base de dades. (edit)

[Catalan] puigmalet translated Livros Primeiros Resenhistas que ganhou as Llibres de Crítics Matiners guanyats (edit)

[Catalan] puigmalet translated You may direct your API calls to a specific version by changing the path in the request. as Pots dirigir les crides API a una versió específica canviant la ruta d'accés en la petició. (edit)

[Catalan] puigmalet translated (blank) as (en blanc) (edit)

[Catalan] puigmalet translated Was Sie wissen sollten as Allò que cal saber (edit)

[French] Patangel translated You are viewing a widget made by another member (dicidailleurs), with their books. Click here to see it with your own library. as Vous visualisez un widget créé par un autre membre (dicidailleurs), avec ses propres livres. Cliquer ici pour le voir avec votre propre bibliothèque. (edit)

[Spanish] frsantos translated Have a question for Gregory Maguire? Post it here, and we might choose it for an upcoming interview with him. as Tienes una pregunta para Gregory Maguire? Escríbela aquí, y podríamos escogerla para una próxima entrevista con él. (edit)

[Spanish] frsantos translated The October batch of Early Reviewers books is up, including some in Catalan! Have a question for Gregory Maguire? Post it here, and we might choose it for an upcoming interview with him. as El lote de libros de Octubre de Early Reviewers books esta aquí, incluyendo algunos en Catalán! ¿Tienes una pregunta para Gregory Maguire? Escríbela aquí, y podríamos escogerla para una próxima entrevista con el. (edit)

[French] Patangel translated No new items/all items are new as Aucun nouvel item ou tous les items sont nouveaux (edit)

[French] Patangel translated Fair/Festivals as Salon ou festivals (edit)

[French] Patangel translated food/drink as Alimentation (edit)

[French] Patangel translated Sites/Apps as Sites / Applications (edit)

[French] Patangel translated Food/drink available as Alimentation disponible (edit)

[French] Patangel translated Combine/separate works | Catalog your books online as Combiner / séparer des œuvres | Cataloguer vos livres en ligne (edit)

[French] Patangel translated We reserve the right to use flag/unflag data however we see fit. as Nous nous réservons le droit d'utiliser les données signalées ou non signalées quand bon nous semble. (edit)

[French] Patangel translated Separate the book/edition as Séparer le livre ou l'édition (edit)

[French] Patangel translated Words/message as Mots par message (edit)

[French] Patangel translated paid/pending as payé / paiement en cours (edit)

[French] Patangel translated Median/mean book obscurity as Obscurité médiane / moyenne des livres (edit)

[French] Patangel translated Part/whole issues. The Fellowship of the Ring is not the same work as The Lord of the Rings. This part/whole relationship will be handled by a future improvement. as Partie / œuvre entière. La communauté de l'anneau n'est pas la même œuvre que Le seigneur des anneaux. Cette relation entre une œuvre et une de ses parties sera gérée lors de développements futurs. (edit)

[French] Patangel translated Results from Bol/Bruna search as Résultats pour la recheche Bol / Bruna (edit)

[French] Patangel translated eBooks/Audio as livres électroniques / Audio (edit)

[French] Patangel translated State/Territory as État / Territoire (edit)

[French] Patangel translated Male: : Female: : Other/Contested/Unknown: : N/A: : Not set as Homme(s) : : Femme(s) : : Autre(s) / Contesté(s) / Inconnu(s) : : Sans objet : : Non communiqué  (edit)

[French] Patangel translated $15/each as $15 pièce (edit)

[French] Patangel translated This service provides Vox users with a backup of their books' ISBNs/ASINs. as Ce service offre aux utilisateurs de Vox une copie de sécurité des ISBN / ASIN de leurs livres. (edit)

[French] Patangel translated Tag/author page as Page de mots-clés / auteur (edit)

[French] Patangel translated author combine/separate page as page combiner / séparer l'auteur (edit)

[French] Patangel translated You changed your language/site as Vous avez changé votre langue ou votre site de préférence. (edit)

[French] Patangel translated Great Fire of London (1666), Battle of the Bulge (1944|1945), Assassination of John F. Kennedy (1963-11-22), Battle of Hoth as Grand incendie de Londres (1666), Seconde guerre mondiale (1939|1945), Assassinat de John F. Kennedy (1963-11-22), Bataille de Stalingrad (1945) (edit)

[French] Patangel translated Author/
Speaker
as Auteur /
Orateur
 (edit)

[French] Patangel translated CK: People/Characters as Partage des connaissances : personnes / personnages (edit)

[French] Patangel translated combine/separate works as combiner / séparer des ouvrages (edit)

[French] Patangel translated Embassy/consulate as Ambassade / consulat (edit)

[French] Patangel translated Local: Bookstores for adding new bookstores and fair/festivals to LibraryThing Local as Local : librairies pour avoir ajouté de nouvelles librairies ou des fêtes et festivals à LibraryThing Local (edit)

[French] Patangel translated Algemene Kennis as Algemene kennis (edit)

[French] Patangel translated Közös Tudás as Közös tudás (edit)

[French] Patangel translated Fair/Festival as Salon / Festival (edit)

[French] Patangel translated Mongo-Nkundu as Mongo-nkundu (edit)

[French] Patangel translated Lule Sami as Lule sami (edit)

[French] Patangel translated Luba-Katanga as Luba-katanga (edit)

[French] Patangel translated Southern Sami as Sami du Sud (edit)

[French] Patangel translated Skolt Sami as Skolt sami (edit)

[French] Patangel translated Apache languages as Langues apaches (edit)

[French] Patangel translated Nilo-Saharan (Other) as Nilo-saharan (autres langues) (edit)

[Italian] Oct326 translated discussing as parla di  (edit)

[Italian] Oct326 translated Author Chats as Chiacchierate con gli autori (edit)

[Italian] Oct326 translated The November batch of Early Reviewers books is up, including some in Catalan! Have a question for Masha Hamilton? Post it here, and we might choose it for an upcoming interview with her. as Il pacchetto di novembre di libri per i prerecensori è pronto; ce ne sono anche alcuni in catalano! Hai una domanda per Marsha Hamilton? Inseriscila qui: potremmo sceglierla per l'intervista che presto le faremo. (edit)

[Italian] Oct326 translated 900,000 as 900.000 (edit)

[French] Patangel translated The November batch of Early Reviewers books is up, including some in Catalan! Have a question for Masha Hamilton? Post it here, and we might choose it for an upcoming interview with her. as Le lot de novembre de livres pour les Critiques en avant-première est arrivé, incluant des livres en Catalan ! Vous avez une question pour Masha Hamilton ? Posez-la ici, et nous la choisirons peut-être pour son entretien à venir. (edit)

[Catalan] gamoia translated The November batch of Early Reviewers books is up, including some in Catalan! Have a question for Masha Hamilton? Post it here, and we might choose it for an upcoming interview with her. as El lot dels Crítics Matiners de novembre ja és aquí, i n'inclou alguns en català! Tens cap pregunta per Masha Hamilton? Deixa-la aquí, i pot ser que la incloguem en la entrevista que li estem preparant. (edit)

[German] Yellya translated Covers as Buchumschläge (edit)

[German] Yellya translated Change Cover as Buchumschlag wechseln (edit)

[German] Yellya translated see collections statistics as Statistiken der Sammlungen ansehen (edit)

[German] Yellya translated Author Chats let you ask questions to authors in our forums. as In den Autoren-Chats kannst du Autoren in unserem Forum befragen. (edit)

[German] Yellya translated There are copies of books being given away. as Es sind Exemplare von Büchern, die verschenkt werden. (edit)

[German] Yellya translated You have received books, and have just 1 book left to review. as Du hast Bücher erhalten und noch für 1 Buch eine Rezensionen zu schreiben. (edit)

[German] Yellya translated You have received books, and have books left to review. as Du hast Bücher erhalten und noch für Bücher Rezensionen zu schreiben. (edit)

[German] Yellya translated Herta Müller wins the 2009 Nobel Prize for Literature. The October batch of Early Reviewers books is up, including some in Catalan! Have a question for Gregory Maguire? Post it here, and we might choose it for an upcoming interview with him. as Herta Müller hat den Nobelpreis für Literatur gewonnen.Die Oktober-Lieferung der Bücher für das "Early Reviewers"-Programm ist da, diesmal mit einigen Büchern auf Katalanisch! Möchtest du Gregory Maguire eine Frage stellen? Schreibe sie hier auf. Wir können sie ihm möglicherweise in einem Interview stellen. (edit)

[German] Yellya translated LibraryThing Early Reviewers provides free pre-release books to members willing to review them. as Über LibraryThing Early Reviewers kannst Du Rezensionsexemplare noch nicht veröffentlichter Bücher erhalten. Allerdings nur, wenn Du zu diesem Buch eine Rezension schreibst. (edit)

[German] Yellya translated We just sent out our monthly "State of the Thing" email, with author interviews and other great stuff. It looks like you aren't signed up to receive it yet. as Wir haben gerade unsere monatliche E-Mail "State of the Thing" versandt. Sie enthält Autoreninterviews und andere tolle Sachen. Es sieht so aus, als ob Du Dich dafür noch nicht angemeldet hast. (edit)

[German] Yellya translated Help us out with author interviews-got a question for Allison Hoover Bartlett (The Man Who Loved Books Too Much) or Hope Edelman (The Possibility of Everything)? as Helft uns bei Autoren-Interviews! Habt ihr Fragen an Allison Hoover Bartlett (The Man Who Loved Books Too Much) oder Hope Edelman (The Possibility of Everything)? (edit)

[German] Yellya translated unread/messages as ungelesen/Nachrichten (edit)

[German] Yellya translated Last message as Letzte Nachricht (edit)

[German] Yellya translated customize this page as Diese Seite anpassen. (edit)

[German] Yellya translated We will be going down for hour, at . as Wir werden ab Uhr für Stunden eine Auszeit nehmen. (edit)

[German] Yellya translated Sep as Sept. (edit)

[German] Yellya translated Jul as Juli (edit)

[German] Yellya translated Jun as Juni (edit)

[German] Yellya translated Nov as Nov. (edit)

[German] Yellya translated Mar as März (edit)

[German] Yellya translated Message hidden because you blocked the member as Die Nachricht wird nicht angezeigt, weil du dieses Mitglied blockiert hast. (edit)

[German] Yellya translated Feb as Febr. (edit)

[German] Yellya translated Truncated for length as Gekürzt (edit)

[German] Yellya translated Dec as Dez. (edit)

[German] Yellya translated This topic is currently marked as "dormant"the last message is more than days old. You can revive it by posting a reply. as Dieses Thema ruht momentan. Die letzte Nachricht liegt mehr als Tage zurück. Du kannst es wieder aufgreifen, indem du eine neue Antwort schreibst. (edit)

[German] Yellya translated flag abuse as Missbrauch melden (edit)

[German] Yellya translated Apr as Apr. (edit)

[German] Yellya translated This message has been deleted by its author. as Diese Nachricht wurde vom Autor gelöscht. (edit)

[German] Yellya translated Message edited by its author as Nachricht vom Autor bearbeitet (edit)

[German] Yellya translated Aug as Aug. (edit)

[German] Yellya translated Jan as Jan. (edit)

[German] Yellya translated Join this group to post as Tritt dieser Gruppe bei, um Beiträge zu verfassen. (edit)

[German] Yellya translated Oct as Okt. (edit)

[German] Yellya translated What is abuse? (1) personal attacks, (2) commercial solicitation, (3) spam. See terms of use. as Was verstehen wir unter „Missbrauch"? (1) Persönliche Angriffe und Beleidigungen, (2) kommerzielle Werbung, (3) Spam. Siehe die Nutzungsbedingungen. (edit)

[German] Yellya translated Translate! as Übersetzen! (edit)

[German] Yellya translated LibraryThing in Chinese, traditional as LibraryThing auf Chinesisch, traditionel (edit)

[German] Yellya translated LibraryThing in Yiddish as LibraryThing auf Jiddisch (edit)

[German] Yellya translated LibraryThing in Arabic as LibraryThing auf Arabisch (edit)

[German] Yellya translated LibraryThing in Urdu as LibraryThing auf Urdu (edit)

[German] Yellya translated LibraryThing in Georgian as LibraryThing auf Georgisch (edit)

[German] Yellya translated LibraryThing in Persian as LibraryThing auf Persisch (edit)

[German] Yellya translated LibraryThing in Tagalog as LibraryThing auf Tagalog (edit)

[German] Yellya translated LibraryThing in Hindi as LibraryThing auf Hindi (edit)

[German] Yellya translated LibraryThing in Serbian as LibraryThing auf Serbisch (edit)

[German] Yellya translated LibraryThing in Latin as LibraryThing auf Lateinisch (edit)

[German] Yellya translated LibraryThing in Armenian as LibraryThing auf Armänisch (edit)

[German] Yellya translated LibraryThing in Macedonian as LibraryThing auf Mazedonisch (edit)

[French] Patangel translated Sexe as Sexe (edit)

[Catalan] puigmalet translated Databases as Bases de dades (edit)

[Catalan] puigmalet translated You can keep track of interesting events, show off your favorite bookstores and libraries, and see who else loves the same places you do. You can also add events and venues that aren't yet listed in our database. as Pots realitzar un seguiment d'esdeveniments interessants, mostrar les llibreries i biblioteques preferides, i veure a qui li agraden els mateixos llocs que a tu. També pots afegir esdeveniments i llocs que encara no figuren a la nostra base de dades. (edit)

[Catalan] puigmalet translated Livros Primeiros Resenhistas que ganhou as Llibres de Crítics Matiners guanyats (edit)

[Catalan] puigmalet translated You may direct your API calls to a specific version by changing the path in the request. as Pots dirigir les crides API a una versió específica canviant la ruta d'accés en la petició. (edit)

[Catalan] puigmalet translated (blank) as (en blanc) (edit)

[Catalan] puigmalet translated Was Sie wissen sollten as Allò que cal saber (edit)

[French] Patangel translated You are viewing a widget made by another member (dicidailleurs), with their books. Click here to see it with your own library. as Vous visualisez un widget créé par un autre membre (dicidailleurs), avec ses propres livres. Cliquer ici pour le voir avec votre propre bibliothèque. (edit)

[Spanish] frsantos translated Have a question for Gregory Maguire? Post it here, and we might choose it for an upcoming interview with him. as Tienes una pregunta para Gregory Maguire? Escríbela aquí, y podríamos escogerla para una próxima entrevista con él. (edit)

[Spanish] frsantos translated The October batch of Early Reviewers books is up, including some in Catalan! Have a question for Gregory Maguire? Post it here, and we might choose it for an upcoming interview with him. as El lote de libros de Octubre de Early Reviewers books esta aquí, incluyendo algunos en Catalán! ¿Tienes una pregunta para Gregory Maguire? Escríbela aquí, y podríamos escogerla para una próxima entrevista con el. (edit)

[French] Patangel translated No new items/all items are new as Aucun nouvel item ou tous les items sont nouveaux (edit)

[French] Patangel translated Fair/Festivals as Salon ou festivals (edit)

[French] Patangel translated food/drink as Alimentation (edit)

[French] Patangel translated Sites/Apps as Sites / Applications (edit)

[French] Patangel translated Food/drink available as Alimentation disponible (edit)

[French] Patangel translated Combine/separate works | Catalog your books online as Combiner / séparer des œuvres | Cataloguer vos livres en ligne (edit)

[French] Patangel translated We reserve the right to use flag/unflag data however we see fit. as Nous nous réservons le droit d'utiliser les données signalées ou non signalées quand bon nous semble. (edit)

[French] Patangel translated Separate the book/edition as Séparer le livre ou l'édition (edit)

[French] Patangel translated Words/message as Mots par message (edit)

[French] Patangel translated paid/pending as payé / paiement en cours (edit)

[French] Patangel translated Median/mean book obscurity as Obscurité médiane / moyenne des livres (edit)

[French] Patangel translated Part/whole issues. The Fellowship of the Ring is not the same work as The Lord of the Rings. This part/whole relationship will be handled by a future improvement. as Partie / œuvre entière. La communauté de l'anneau n'est pas la même œuvre que Le seigneur des anneaux. Cette relation entre une œuvre et une de ses parties sera gérée lors de développements futurs. (edit)

[French] Patangel translated Results from Bol/Bruna search as Résultats pour la recheche Bol / Bruna (edit)

[French] Patangel translated eBooks/Audio as livres électroniques / Audio (edit)

[French] Patangel translated State/Territory as État / Territoire (edit)

[French] Patangel translated Male: : Female: : Other/Contested/Unknown: : N/A: : Not set as Homme(s) : : Femme(s) : : Autre(s) / Contesté(s) / Inconnu(s) : : Sans objet : : Non communiqué  (edit)

[French] Patangel translated $15/each as $15 pièce (edit)

[French] Patangel translated This service provides Vox users with a backup of their books' ISBNs/ASINs. as Ce service offre aux utilisateurs de Vox une copie de sécurité des ISBN / ASIN de leurs livres. (edit)

[French] Patangel translated Tag/author page as Page de mots-clés / auteur (edit)

[French] Patangel translated author combine/separate page as page combiner / séparer l'auteur (edit)

[French] Patangel translated You changed your language/site as Vous avez changé votre langue ou votre site de préférence. (edit)

[French] Patangel translated Great Fire of London (1666), Battle of the Bulge (1944|1945), Assassination of John F. Kennedy (1963-11-22), Battle of Hoth as Grand incendie de Londres (1666), Seconde guerre mondiale (1939|1945), Assassinat de John F. Kennedy (1963-11-22), Bataille de Stalingrad (1945) (edit)

[French] Patangel translated Author/
Speaker
as Auteur /
Orateur
 (edit)

[French] Patangel translated CK: People/Characters as Partage des connaissances : personnes / personnages (edit)

[French] Patangel translated combine/separate works as combiner / séparer des ouvrages (edit)

[French] Patangel translated Embassy/consulate as Ambassade / consulat (edit)

[French] Patangel translated Local: Bookstores for adding new bookstores and fair/festivals to LibraryThing Local as Local : librairies pour avoir ajouté de nouvelles librairies ou des fêtes et festivals à LibraryThing Local (edit)

[French] Patangel translated Algemene Kennis as Algemene kennis (edit)

[French] Patangel translated Közös Tudás as Közös tudás (edit)

[French] Patangel translated Fair/Festival as Salon / Festival (edit)

[French] Patangel translated Mongo-Nkundu as Mongo-nkundu (edit)

[French] Patangel translated Lule Sami as Lule sami (edit)

[French] Patangel translated Luba-Katanga as Luba-katanga (edit)

[French] Patangel translated Southern Sami as Sami du Sud (edit)

[French] Patangel translated Skolt Sami as Skolt sami (edit)

[French] Patangel translated Apache languages as Langues apaches (edit)

[French] Patangel translated Nilo-Saharan (Other) as Nilo-saharan (autres langues) (edit)

[Italian] Oct326 translated discussing as parla di  (edit)

[Italian] Oct326 translated Author Chats as Chiacchierate con gli autori (edit)

[Italian] Oct326 translated The November batch of Early Reviewers books is up, including some in Catalan! Have a question for Masha Hamilton? Post it here, and we might choose it for an upcoming interview with her. as Il pacchetto di novembre di libri per i prerecensori è pronto; ce ne sono anche alcuni in catalano! Hai una domanda per Marsha Hamilton? Inseriscila qui: potremmo sceglierla per l'intervista che presto le faremo. (edit)

[Italian] Oct326 translated 900,000 as 900.000 (edit)

[French] Patangel translated The November batch of Early Reviewers books is up, including some in Catalan! Have a question for Masha Hamilton? Post it here, and we might choose it for an upcoming interview with her. as Le lot de novembre de livres pour les Critiques en avant-première est arrivé, incluant des livres en Catalan ! Vous avez une question pour Masha Hamilton ? Posez-la ici, et nous la choisirons peut-être pour son entretien à venir. (edit)

[Catalan] gamoia translated The November batch of Early Reviewers books is up, including some in Catalan! Have a question for Masha Hamilton? Post it here, and we might choose it for an upcoming interview with her. as El lot dels Crítics Matiners de novembre ja és aquí, i n'inclou alguns en català! Tens cap pregunta per Masha Hamilton? Deixa-la aquí, i pot ser que la incloguem en la entrevista que li estem preparant. (edit)

[German] Yellya translated Covers as Buchumschläge (edit)

[German] Yellya translated Change Cover as Buchumschlag wechseln (edit)

[German] Yellya translated see collections statistics as Statistiken der Sammlungen ansehen (edit)

[German] Yellya translated Author Chats let you ask questions to authors in our forums. as In den Autoren-Chats kannst du Autoren in unserem Forum befragen. (edit)

[German] Yellya translated There are copies of books being given away. as Es sind Exemplare von Büchern, die verschenkt werden. (edit)

[German] Yellya translated You have received books, and have just 1 book left to review. as Du hast Bücher erhalten und noch für 1 Buch eine Rezensionen zu schreiben. (edit)

[German] Yellya translated You have received books, and have books left to review. as Du hast Bücher erhalten und noch für Bücher Rezensionen zu schreiben. (edit)

[German] Yellya translated Herta Müller wins the 2009 Nobel Prize for Literature. The October batch of Early Reviewers books is up, including some in Catalan! Have a question for Gregory Maguire? Post it here, and we might choose it for an upcoming interview with him. as Herta Müller hat den Nobelpreis für Literatur gewonnen.Die Oktober-Lieferung der Bücher für das "Early Reviewers"-Programm ist da, diesmal mit einigen Büchern auf Katalanisch! Möchtest du Gregory Maguire eine Frage stellen? Schreibe sie hier auf. Wir können sie ihm möglicherweise in einem Interview stellen. (edit)

[German] Yellya translated LibraryThing Early Reviewers provides free pre-release books to members willing to review them. as Über LibraryThing Early Reviewers kannst Du Rezensionsexemplare noch nicht veröffentlichter Bücher erhalten. Allerdings nur, wenn Du zu diesem Buch eine Rezension schreibst. (edit)

[German] Yellya translated We just sent out our monthly "State of the Thing" email, with author interviews and other great stuff. It looks like you aren't signed up to receive it yet. as Wir haben gerade unsere monatliche E-Mail "State of the Thing" versandt. Sie enthält Autoreninterviews und andere tolle Sachen. Es sieht so aus, als ob Du Dich dafür noch nicht angemeldet hast. (edit)

[German] Yellya translated Help us out with author interviews-got a question for Allison Hoover Bartlett (The Man Who Loved Books Too Much) or Hope Edelman (The Possibility of Everything)? as Helft uns bei Autoren-Interviews! Habt ihr Fragen an Allison Hoover Bartlett (The Man Who Loved Books Too Much) oder Hope Edelman (The Possibility of Everyt

[Danish] Bettina 已翻譯 Upcoming chats as Kommende chats (edit)

[Danish] Bettina 已翻譯 Popular this Month as Populært denne måned (edit)

[Danish] Bettina 已翻譯 Sign up for our monthly "State of the Thing" email, with author interviews and other great stuff. as Tilmeld dig vores månedlige "State of the Thing"-email med forfatterinterviews og andet spændende. (edit)

[Danish] Bettina 已翻譯 Today's featured LibraryThing Authors. Are you an author? Join up! as Dagens LibraryThing-forfattere i fokus. Er du forfatter?? Tilmeld dig! (edit)

[Danish] Bettina 已翻譯 Your Zeitgeist as Din Zeitgeist (edit)

[Danish] Bettina 已翻譯 Note on the "all translations" page: This is everything that has been translated. Please use this to help, not to dominate. If it's misused, we will remove this page, and remove bad edits. as Bemærkning til siden "Alle oversættelser": Dette er alt det, der er blevet oversat. Gå i gang med siden for at hjælpe, ikke for at vise overlegenhed. Hvis den bliver fejlanvendt, fjerner vi siden og fjerner dårlige redigeringer. (edit)

[Danish] Bettina 已翻譯 Note on the "all remaining" page: Here it is... everything that hasn't been translated yet, with the most common pieces on top. Note that some of these phrases are exceedingly rare, and that a few of them--a very few--may not even exist any more on the live site. This is an unfortunate product of LibraryThing simple, yet robust translation engine. When in doubt, leave it. Someone else will see it in situ and translate. as Bemærkning til siden "Det resterende": Her er det... Alt det, der ikke er blevet oversat endnu, med de mest almindelig ting øverst. Læg mærke til, at nogle af disse vendinger er yderst sjældne, og at nogle få - meget få - findes måske slet ikke på websiden mere. Dette er en bivirkning af LibraryThings simple, men robuste oversættelsesmaskine. Hvis du er i tvivl, så lad det være. En anden vil se det in situ og oversætte. (edit)

[Danish] Bettina 已翻譯 from to as fra til  (edit)

[Danish] Bettina 已翻譯 What members are reading as Hvad andre medlemmer læser (edit)

[Danish] Bettina 已翻譯 discussing as diskuterer  (edit)

[Danish] Bettina 已翻譯 Author Chats let you ask questions to authors in our forums. as Forfattersamtaler giver dig mulighed for at stille spørgsmål til forfattere i vore fora. (edit)

[Danish] Bettina 已翻譯 Author Chats as Forfattersamtaler (edit)

[Danish] Bettina 已翻譯 Request by as Forespørgsel af  (edit)

[Danish] Bettina 已翻譯 Latest giveaway books as Seneste giveaway-bøger (edit)

[Danish] Bettina 已翻譯 You have received books, and have just 1 book left to review. as Du har modtaget bøger og mangler blot at anmelde 1. (edit)

[Danish] Bettina 已翻譯 You have received books, and reviewed them all. as Du har modtaget bøger og har anmeldt dem alle. (edit)

[Danish] Bettina 已翻譯 The October batch of Early Reviewers books is up, including some in Catalan! Have a question for Gregory Maguire? Post it here, and we might choose it for an upcoming interview with him. as Oktobers samling af Early Reviewers-bøger er klar, herunder nogle på katalansk! Vil du stille Gregory Maguire et spørgsmål? Slå det op her, så kan det være, vi udvælger det til et kommende interview med ham. (edit)

[Danish] Bettina 已翻譯 You have received books, and have books left to review. as Du har modtaget bøger og mangler stadig at anmelde bøger. (edit)

[Danish] Bettina 已翻譯 Have a question for Gregory Maguire? Post it here, and we might choose it for an upcoming interview with him. as Har du et spørgsmål til Gregory Maguire? Slå det op her, så udvælger vi det måske til et kommende interview med ham. (edit)

[Danish] Bettina 已翻譯 Help us out with author interviews—got a question for Allison Hoover Bartlett (The Man Who Loved Books Too Much) or Hope Edelman (The Possibility of Everything)? as Hjælp os med vores forfatterinterviews — har du et spørgsmål til Allison Hoover Bartlett (The Man Who Loved Books Too Much) eller Hope Edelman (The Possibility of Everything)? (edit)

[Danish] Bettina 已翻譯 The October batch of Early Reviewers books is up, including some in Catalan! And we're still looking for interview questions for Allison Hoover Bartlett (The Man Who Loved Books Too Much) and Hope Edelman (The Possibility of Everything)... as Oktobers samling af Early Reviewers-bøger er klar, herunder nogle på katalansk! Vi mangler stadig interviewspørgsmål til Allison Hoover Bartlett (The Man Who Loved Books Too Much) og Hope Edelman (The Possibility of Everything)... (edit)

[Danish] Bettina 已翻譯 Herta Müller wins the 2009 Nobel Prize for Literature. The October batch of Early Reviewers books is up, including some in Catalan! Have a question for Gregory Maguire? Post it here, and we might choose it for an upcoming interview with him. as Herta Müller vinder Nobelprisen i Litteratur 2009. Oktober måneds sending af Early Reviewers-bøger er klar, herunder nogle på katalansk! Har du et spørgsmål til Gregory Maguire? Slå det op her, så kan det være, vi udvælger det til et kommende interview med ham. (edit)

[Danish] Bettina 已翻譯 See the batch. as Se -sendingen. (edit)

[Danish] Bettina 已翻譯 The batch is closed. Check back in a few days for a new batch of books! as -sendingen er afsluttet. Kom tilbage om et par dage og se efter nye bogsendinger. (edit)

[Danish] Bettina 已翻譯 You have not received any books yet. as Du har endnu ikke modtaget nogen bøger. (edit)

[Danish] Bettina 已翻譯 International Talk Like a Pirate Day is over. If you want to see what we did visit LibraryThing in Pirate. as Den Internationale Talk Like a Pirate-dag er slut. Hvis du vil se, hvad vi lavede, kan du gå til LibraryThing på piratisk. (edit)

[Danish] Bettina 已翻譯 We just sent out our monthly "State of the Thing" email, with author interviews and other great stuff. It looks like you aren't signed up to receive it yet. as Vi har lige udsendt vores månedlige "State of the Thing"-email med forfatter-interviews og andre interessante sager. Det ser ud til, at du endnu ikke er skrevet op til at modtage det. (edit)

[Danish] Bettina 已翻譯 No books added yet (add some books) as Endnu ingen bøger tilføjet (tilføj bøger) (edit)

[Danish] Bettina 已翻譯 Tag watch as Nøgleordsovervågning (edit)

[Danish] Bettina 已翻譯 Your top tags as Dine top-nøgleord (edit)

[Danish] Bettina 已翻譯 Talk (forums) as Snak (fora) (edit)

[Danish] Bettina 已翻譯 Search your books as Søg i dine bøger (edit)

[Danish] Bettina 已翻譯 upgrade as opgradér (edit)

[Danish] Bettina 已翻譯 Public catalog as Offentligt katalog (edit)

[Danish] Bettina 已翻譯 boos for this edit. as buh'er til dette forslag. (edit)

[Danish] Bettina 已翻譯 Help/FAQs as Hjælp/OSS'er (edit)

[Danish] Bettina 已翻譯 Thank you. Your translation may take a minute or two to register across the site. as Tak! Det kan tage et par minutter, før din oversættelse er registreret på alle sider. (edit)

[Danish] Bettina 已翻譯 where as hvor (edit)

[Danish] Bettina 已翻譯 okay as is as I orden, som den er (edit)

[Danish] Bettina 已翻譯 Catalan as Katalansk (edit)

[Danish] Bettina 已翻譯 Scheduled maintenance in progress until Eastern ( GMT) as Der udføres planlagt vedligeholdelse ind til Eastern ( GMT) (edit)

[Danish] Bettina 已翻譯 We will be going down for hour, at . as Vi får en nedetid i timer kl. . (edit)

[Danish] Bettina 已翻譯 We will be going down for minutes, at as Siden vil være nede i minutter fra  (edit)

[French] Patangel 已翻譯 Hans nådes tid as Hans nådes tid (edit)

[Dutch] sneuper 已翻譯 Sexe as Sexe (edit)

[Dutch] sneuper 已翻譯 Hans nådes tid as Hans nådes tid (edit)

[Dutch] sneuper 已翻譯 You are viewing a widget made by another member (dicidailleurs), with their books. Click here to see it with your own library. as Je bekijkt een widget die door een ander lid (dicidailleurs) is gemaakt, met diens boeken. Klik hier om het met je eigen bibliotheek te zien. (edit)

[Dutch] sneuper 已翻譯 Ype.js" as Ype.js" (edit)

[Dutch] sneuper 已翻譯 The November batch of Early Reviewers books is up, including some in Catalan! Have a question for Masha Hamilton? Post it here, and we might choose it for an upcoming interview with her. as De november voorraad boeken voor Vroege Recensenten is beschikbaar, waaronder enkele in het Catalaans! Heb je een vraag voor Masha Hamilton? Laat deze dan hier achter, en misschien gebruiken we het voor een komend interview met haar. (edit)

[Czech] vvendigo 已翻譯 Put books in your Currently Reading collection and they will show up here. as Zde se objeví knihy, které přidáš do svého výběru "Právě čtu". (edit)

[Czech] vvendigo 已翻譯 page of as . strana z  (edit)

[Czech] vvendigo 已翻譯 LibraryThing connects people based on the books they share. as LibraryThing propojije lidi na základě knih které sdílejí. (edit)

[Czech] vvendigo 已翻譯 The book information page gives you library-quality data. as Informační stránky jednotlivých knih ti podají knihovní informace. (edit)

[Czech] vvendigo 已翻譯 Find out about all the author readings, signings, discussions and other book–related events in your area. as Find out about all the author readings, signings, discussions and other book–related events in your area. (edit)

[Czech] vvendigo 已翻譯 More! More! as Víc! Víc! (edit)

[Czech] vvendigo 已翻譯 On other sites as Na jiných webech (edit)

[Czech] vvendigo 已翻譯 Export as tab-delimited text. as Exportovat jako text oddělený tabulátory. (edit)

[Czech] vvendigo 已翻譯 Export as CSV. as Exportovat jako CSV. (edit)

[Czech] vvendigo 已翻譯 Export as tab-delimited text as Exportovat jako text oddělený tabulátory (edit)

[Czech] vvendigo 已翻譯 Lost your account password? as Zapomněl jsi heslo? (edit)

[Czech] vvendigo 已翻譯 Change your user name or password. as Změna uživatelského jména nebo hesla. (edit)

[Czech] vvendigo 已翻譯 Upgrade to a paid account. as Přejdi na placený účet. (edit)

[Czech] vvendigo 已翻譯 Yearly membership. as Roční členství. (edit)

[Czech] vvendigo 已翻譯 Account Options as Nastavení účtu (edit)

[Czech] vvendigo 已翻譯 Check whether you've got a book when you're standing in the bookshop with LibraryThing Mobile. as Zjisti co už máš doma, když právě stojíš v knihkupectví nebo antikvariátu, pomocí mobilní LibraryThing. (edit)

[Czech] vvendigo 已翻譯 Point your phone's browser to as Zadej v prohlížeči mobilního telefonu (edit)

[Czech] vvendigo 已翻譯 Use LibraryThing from your cell phone as Používej LibraryThing na mobilu (edit)

[Czech] vvendigo 已翻譯 Check whether you've got it when you're standing in the bookshop. LibraryThing Mobile gives you the power of LibraryThing and the... oh I'm sure you get it. as Zjisti co už máš doma, když právě stojíš v knihkupectví nebo antikvariátu. Mobilní LibraryThing ti dává možnosti LibraryThing a... no myslím, že chápeš... (edit)

[Czech] vvendigo 已翻譯 Get LibraryThing on your cell phone as Používej LibraryThing na mobilu (edit)

[Czech] vvendigo 已翻譯 Let your visitors search your library right on your blog. as Umožněte návštěvám prohlížet vaši knihovnu přímo z vašeho blogu. (edit)

[Czech] vvendigo 已翻譯 let your visitors search your library right on your blog. as umožněte návštěvám prohlížet vaši knihovnu přímo z vašeho blogu. (edit)

[Czech] vvendigo 已翻譯 let your visitors search your library right on your blog as umožněte návštěvám prohlížet vaši knihovnu přímo z vašeho blogu (edit)

[Czech] vvendigo 已翻譯 Make a search widget. as Vytvoř "vyhledávací" widget. (edit)

[Czech] vvendigo 已翻譯 shows books, authors or tags. as ukazuje knihy, autory a tagy. (edit)

[Czech] vvendigo 已翻譯 Shows books, authors or tags. as Ukazuje knihy, autory a tagy. (edit)

[Czech] vvendigo 已翻譯 shows books, authors or tags as ukazuje knihy, autory a tagy (edit)

[Czech] vvendigo 已翻譯 Make a standard blog widget. as Vytvoř standardní blogový "widget". (edit)

[Czech] vvendigo 已翻譯 Add a LibraryThing widget to your blog as Přidej LibraryThing widget na svůj blog (edit)

[Czech] vvendigo 已翻譯 Use LibraryThing Everywhere as Používej LibraryThing kdekoli (edit)

[Czech] vvendigo 已翻譯 LibraryThing Everywhere as LibraryThing kam se podíváš (edit)

[Czech] vvendigo 已翻譯 LibraryThing in Urdu as LibraryThing v urdštině (edit)

[Czech] vvendigo 已翻譯 LibraryThing in Persian as LibraryThing v perštině (edit)

[Czech] vvendigo 已翻譯 LibraryThing in Basque as LibraryThing v baskitštině (edit)

[Czech] vvendigo 已翻譯 LibraryThing in Croatian as LibraryThing v krétštině (edit)

[Czech] vvendigo 已翻譯 LibraryThing in Hindi as LibraryThing in hindštině (edit)

[Czech] vvendigo 已翻譯 LibraryThing in Turkish as LibraryThing v turečtině (edit)

[German] Yellya 已翻譯 Date acquired as Erworben am (edit)

[Czech] vvendigo 已翻譯 Venues by location as Místa konání podle lokace (edit)

[Czech] vvendigo 已翻譯 Venues as Místa konání (edit)

[Czech] vvendigo 已翻譯 Guidelines for translation as Rady překladatelům (edit)

[Czech] vvendigo 已翻譯 Translation Guidelines and Legal Verbiage as Pokyny pro překlad a právní kličky (edit)

[Czech] vvendigo 已翻譯 See all translated text as Zobrazit všechny přeložené texty (edit)

[Czech] vvendigo 已翻譯 See all untranslated text as Zobrazit všechny nepřeložené texty (edit)

[Czech] vvendigo 已翻譯 See the Translation Guidelines as Přečtěte si Pokyny pro překlad (edit)

[Czech] vvendigo 已翻譯 Help Translate LibraryThing as Pomozte přeložit LibraryThing (edit)

[Czech] vvendigo 已翻譯 Macedonian as makedonština (edit)

[Catalan] puigmalet 已翻譯 Click Edit book to edit the book's data, or to add a review, rating or tags. as Clica Modifica el llibre per modificar-ne les dades o afegir-hi una ressenya, valoració o etiquetes. (edit)

[Catalan] puigmalet 已翻譯 Online booksellers as Llibreters en línia (edit)

[Catalan] puigmalet 已翻譯 Include events at favorited venues as Inclou esdeveniments als llocs favorits (edit)

[Catalan] puigmalet 已翻譯 Click on "see shared" for each library's shared books. as Clica a "veure compartits" per als llibres compartits de cada biblioteca. (edit)

*狀況百分比只是約數,我們稍後會在網誌上談及。

 

尋求協助/常見問題 | 關於 | 隱私與條款 | 網誌 | 聯絡資料 | LibraryThing.com | APIs | WikiThing | 一般知識 | 45,383,651 本書!